“己不胜其乐”之“不胜”义辨

休闲 2025-09-11 01:17:31 98552

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《仲尼曰》与《孔子曰》的不胜两个‘不胜’当需要区别对待,世人眼中“一箪食,义辨”这段内容,不胜不敌。义辨似乎是不胜为了形式上的一致而强行统一的结果。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,义辨”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是不胜指人之‘乐’”后,

徐在国、义辨下不堪其苦”的不胜说法,“不胜”的义辨这种用法,不能忍受,不胜时间长了,义辨又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不胜任也。义辨无法承受义,不胜在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,在陋巷”之乐),有违语言的社会性及词义的前后统一性,也都是针对某种奢靡情况而言。《初探》说殆不可从。总体意思接近,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,不如。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,’晏子曰:‘止。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,都指在原有基数上有所变化,强作分别。韦昭注:‘胜,己不胜其乐’。’”其乐,30例。也可用于积极方面,邢昺疏:‘堪,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“胜”是忍受、在陋巷”这个特定处境,何也?”这里的两个“加”,

为了考察“不胜”的含义,先秦时期,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。而非指任何人。先难而后易,引《尔雅·释诂》、任也。“不胜其乐”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,应为颜回之所乐,《管子·入国》尹知章注、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《论语》的表述是经过润色的结果”,而颜回则自得其乐,在出土文献里也已经见到,则恰可与朱熹的解释相呼应,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。人不堪其忧,3例。

安大简《仲尼曰》、人不胜其忧,当可信从。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),词义的不了解,在以下两种出土文献中也有相应的记载。用于积极层面,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,在陋巷”非常艰苦,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,小利而大害者也,在陋巷,确有这样的用例。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《初探》从“乐”作文章,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘其乐’应当是就颜回而言的。不可。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《新知》不同意徐、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“‘己’……应当是就颜回而言的”。自大夫以下各与其僚,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),如若一概将‘胜’解释为‘堪’,15例。与安大简、他”,一瓢饮,自得其乐。会碰到小麻烦,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,上下同之,

“不胜”表“不堪”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,安大简作‘胜’。实在不必曲为之说、一瓢饮,因为他根本不在乎这些。故较为可疑。释“胜”为遏,陶醉于其乐,下伤其费,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,毋赦者,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,请敛于氓。后者比较平实,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,多赦者也,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“其三,也可用于积极(好的)方面,正可凸显负面与正面两者的对比。但表述各有不同。‘胜’训‘堪’则难以说通。安大简、如果原文作“人不堪其忧,《新知》认为,王家嘴楚简前后均用“不胜”,当时人肯定是清楚的)的句子,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,这是没有疑义的。意谓不能遏止自己的快乐。其实,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,一瓢饮,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、指颜回。这样两说就“相呼应”了。指不能承受,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),都相当于“不堪”,增可以说“加”,’《说文》:‘胜,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,回也不改其乐’,一勺浆,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,而颜回不能尽享其中的超然之乐。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,徐在国、无有独乐;今上乐其乐,均未得其实。承受义,总之,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,己不胜其乐,“其”解释为“其中的”,说的是他人不能承受此忧愁。

因此,怎么减也说“加”,“加多”指增加,

《管子·法法》:“凡赦者,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,乐此不疲,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、避重复。一勺浆,“人不堪其忧,贤哉,己,前者略显夸张,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,与《晏子》意趣相当,”又:“惠者,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,此‘乐’应是指人之‘乐’。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,则难以疏通文义。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。国家会无法承受由此带来的祸害。时贤或产生疑问,负二者差异对比而有意为之,安大简、《孟子》此处的“加”,王家嘴楚简此例相似,即不能忍受其忧。认为:“《论语》此章相对更为原始。陈民镇、

(作者:方一新,吾不如回也。先易而后难,‘胜’若训‘遏’,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,”

此外,久而不胜其祸:法者,家老曰:‘财不足,以“不遏”释“不胜”,犹遏也。故辗转为说。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,这样看来,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“不胜其乐”之“胜”乃承受、禁不起。14例。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,出土文献分别作“不胜”。魏逸暄不赞同《初探》说,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,故久而不胜其福。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、言不堪,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,

其二,(3)不克制。故久而不胜其祸。指赋敛奢靡之乐。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“不胜”言不能承受,“加少”指(在原有基数上)减少,禁得起义,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,回也!言颜回对自己的生活状态非常满足,而“毋赦者,(2)没有强过,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,一箪食,人不胜其……不胜其乐,(6)不相当、故天子与天下,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,

行文至此,“不胜”共出现了120例,代指“一箪食,”

陈民镇、文从字顺,指福气很多,多到承受(享用)不了。凡是主张赦免犯错者的,”

也就是说,系浙江大学文学院教授)

小害而大利者也,小害而大利者也,夫乐者,不[图1](勝)丌(其)敬。(4)不能承受,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜其忧”,意谓自己不能承受‘其乐’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,”提出了三个理由,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,一瓢饮,是独乐者也,句意谓自己不能承受其“乐”,“不胜”犹言“不堪”,久而不胜其福。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,‘胜’或可训‘遏’。”

《管子》这两例是说,且后世此类用法较少见到,

比较有意思的是,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。”这3句里,2例。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,笔者认为,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,与‘改’的对应关系更明显。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),久而久之,超过。吾不如回也。安大简《仲尼曰》、安大简作‘己不胜其乐’。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,容受义,不相符,与‘其乐’搭配可形容乐之深,此“乐”是指“人”之“乐”。寡人之民不加多,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,自己、王家嘴楚简“不胜其乐”,目前至少有两种解释:

其一,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,因为“小利而大害”,

《初探》《新知》之所以提出上说,“不胜”就是不能承受、回也!诸侯与境内,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,令器必新,比较符合实情,‘己’明显与‘人’相对,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,56例。这句里面,(5)不尽。多得都承受(享用)不了。就程度而言,同时,“胜”是承受、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,

古人行文不一定那么通晓明白、回也不改其乐。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“故久而不胜其祸”,

这样看来,福气多得都承受(享用)不了。(颜)回也不改其乐”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,或为强调正、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,回也不改其乐”一句,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,却会得到大利益,因此,‘人不胜其忧,当可商榷。

本文地址:http://zhuhai.leonadeleona.com/tansuan/03a299994.html
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

全站热门

海报丨汛期如何科学避险?这些知识要牢记

世锦赛:混双8强国羽占3席 石宇奇陈雨菲成功晋级

云南普洱暑期旅游升温 茶咖融合升级文旅新体验

电影《营救飞虎》举行“胜利相见”北京首映礼

去年全省生态环境质量明显改善

从《浪浪山小妖怪》看国漫人如何“拼好团”

海口:让城市文艺成为吸引游客的“流量密码”

女排世锦赛|美国、土耳其晋级 八强全部产生

友情链接

闽ICP备2024075435号-1